[Romanji+Español] Summer Time

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

[Romanji+Español] Summer Time

Mensaje  Karito_chan el Vie Jun 12, 2009 12:53 pm

bueno sin mas summer time....jajaja




Romaji:
This is the summer time!
natsu no mae ni kimi ni aeta kara
saikou no nami ga kiteiru no sa
I want you to know my sweet emotion
kakeashi de seme demo ii n ja nai
machi kire nai yo Beautiful days!

temaneki shiteru taiyou atsumaru hito zawameki
sokode mitsuketa (yeah! yeah! yeah!)
kimi ni ichimoku hore (All right!)
tokete aisu nigirishime nagara

chotto yaban me ni fureta shisen ga (Oh yes!) ore o hashireteru
chotto ashita mo aitai ka mo kotoshi no natsu kitai shite mo ii deshou

This is the summer time!
natsu no mae ni kimi ni aeta kara
saikou no nami ga kiteiru no sa
sunao na mama tsutaeru kara
shiokaze ni negai o takusu no sa

natsu no mae ni kimi ni aeta kara
yozora o mi ni umi tsuredase tara
I want you to know my sweet emotion
kakeashi de seme demo ii n ja nai
machi kire nai yo Beautiful days!

dakitori shiroi sunahama kyou mo kimi wa iru ka na ?
sugu ni mitsuke tai (yeah! yeah! yeah!)
kimi o hitori jime (All right!)
motto soba ni chikaduite mitai

chotto ya ban me ni fureta yubisaki (Oh yes!) kimi no kidzuiteru
kitto futari wa mirakuru kamo kotoshi no natsu kitai shi te mo ii deshou

This is the summer time!
natsu no mae ni kimi ni ae ta kara
sunahama ni omoi o egaku no sa
tsunai da mama onaji no hama
doko made mo aruite ikeru ka na

natsu no nochi mo soba ni itai kara
tsugi no natsu mo soba ni itai kara
I want you to show me your emotion
atatteku dake demo ii ja nai
machi kire nai yo Beautiful days!



bakkyun sa re te haatodokkyun (dokkyun)
koi wa masani chou tokkyuu (chou tokkyuu)
omoi fukuran de saijoukyuu (saijoukyuu)
kime te miseru shoubu wa chokkyuu (shoubu wa chokkyuu )

yumemiru kimi to mitaiken zoon (mitaiken zoon)
tsunagaru yo ne mirai heto (mirai heto)
ikou naisho no puraibeeto (puraibeeto)
SUMMER TIME! zutto futari de ikou! (futari de ikou)

This is the summer time!
natsu no mae ni kimi ni ae ta kara
saikou no nami ga kiteiru no sa
sunao na mama tsutaeru kara
shiokaze ni negai o takusu no sa

natsu no mae ni kimi ni ae ta kara
yozora o mi ni umi tsuredase tara
I want you to know my sweet emotion
kakeashi de seme demo ii n ja nai
machi kire nai yo Beautiful days!

This is the summer time
This is the summer time
This is the summer time






Traducción:
Es la época del verano.

Desde que te conocí antes del verano
Es como si la mejor ola hubiese llegado.
Quiero que conozcas mi dulce emoción.
No pasa nada por correr rápido o zambullirse, ¿no?
No puedo esperar a que lleguen esos bellos días.

El sol nos llama. La gente reunida empieza a hacer mucho ruido,
Ahí te encontré a ti.
Me enamoré a primera vista.
Mientras sujetaba con fuerza el helado que se derretía
Esa mirada, un poco salvaje, me llamó la atención
Oh, sí, mientras caminaba.
Quizás mañana también quiera verte. Espero impacientemente este verano.

Es la época del verano.

Desde que te conocí antes del verano
Es como si la mejor ola hubiese llegado.
Porque nos hablamos con sinceridad
Podemos confiar nuestro secretos a la brisa marina.
Desde que te conocí antes del verano
Es como si la mejor ola hubiese llegado,
Observando el cielo nocturno en la playa.
Quiero que conozcas mi dulce emoción.
No pasa nada por correr rápido o zambullirse, ¿no?
No puedo esperar a que lleguen esos bellos días.

¿Hoy también irás a la acogedora playa de arena blanca?
Quiero verte pronto,
Eres la única.
Es como si quisiera acercarte aún más a mí.
Las yemas que un poco salvajemente llamaron mi atención
Oh, sí, te has dado cuenta.
Quizás ambos seamos un milagro. Espero impacientemente este verano.

Es la época del verano.

Desde que te conocí antes del verano
Quiero pintar los recuerdos de esa playa arenosa,
Que los conecta todos a la misma,
No importa hacia donde escapemos.
También quiero estar junto a ti después del verano,
Incluso el siguiente quiero estar contigo.
Quiero que me muestres tus emociones,
No pasa nada por querer probar, ¿no?
No puedo esperar a que lleguen esos bellos días.

¡Bang! Empieza caliente y mona,
Esos pequeños impulsos con los que hemos tomado decisiones repentinas,
Los sentimientos desbordan desde el comienzo, tan súbitamente.
Totalmente a la altura del verano, eres muy mona.
Voy a alcanzarte, estás fuera de mis sueños.
¡Hoy ha sido agotador! ¡De ninguna manera!
Simplemente hagamos una cosa... privada.
¡La época del verano! ¡Siempre domingo!

Es la época del verano.

Desde que te conocí antes del verano
Es como si la mejor ola hubiese llegado.
Porque nos hablamos con sinceridad
Podemos confiar nuestro secretos a la brisa marina.
Desde que te conocí antes del verano,
Observando el cielo nocturno en la playa.
Quiero que conozcas mi dulce emoción.
No pasa nada por correr rápido o zambullirse, ¿no?
No puedo esperar a que lleguen esos bellos días.

Es la época del verano.
Es la época del verano.
Es la época del verano.

Agradecimientos...tradulyrics.blogspot.com

_________________

Karito_chan

Cantidad de envíos : 197
Fecha de inscripción : 21/05/2009
Edad : 32
Johnny Favorito : mmm Shosito, Yamapi, Junsito, Ryo-sadico.....

Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.